http://maker.usoko.net/nounai/
(輸入名字) 可以測出現在腦子裝了啥(會變動)
上個月閒來無事做了這個心測
只能用準到翻掉來形容
連我養的貓咪的個性都準!!
還有雙人配對板唷~~!!
連這都很準呢~~!!!
http://maker.usoko.jp/nounai_ai/
(雙人配對版)(字意會改為兩人的互動唷)
以下為網友幫忙翻的日文翻譯~~~(若有其它人知道某些答案也可以告訴我唷)


腦內Maker組成解釋(from網友)

惱 -> 煩惱
愛 -> 愛
休 -> 解釋為只想休息的人。能坐就不站、能躺就不坐
H -> SEX (性、隨時都想來一發,往好處想體力應該很好)
食 -> 愛吃
金 -> 錢
欲 -> 物欲、甚至要說是 權力的欲也可以
秘 -> 就秘密、 藏私、隱私
遊 - > 七逃人 (喜歡趴趴走又帶點不務正業的人)
噓 -> 謊言
惡 -> 就"惡" ,不用多解釋的惡
忘 -> 健忘、放空、無我之境界?
逃 -> .逃避。(寫的有點深奧,應該是指不願面對的駝鳥心態吧!)
學 -> 和中文一樣是學習,真是熱血正面的一個字
酒 -> 能有這個字真是太酷了
友 -> 友誼
妄 -> 妄想,很愛肖想一些有的沒的
變 -> 我只聯想到 變態的變
貓 ->這是打杜正勝進去發現的新字,貓其實是不錯的傢伙~但是放在這裡,可能有三隻小豬和愛打記者的意思吧?
無=什麼都沒有
想=思念
氣=在意.譬如有暗戀的人...
好=就是suki,喜歡啦!
戰=好鬥
貧=就是窮
飯=就是吃
祕=就是有不能說的...
變=古怪的意思
寶=珍貴的東西,寶物啦!
國=置個人死生於度外.國家興亡為己任哪!
餌=飼料(這我看不太懂耶!大家不是吃飯的嗎?)
服=衣服咩!你愛打扮喔!
癒=痊癒,療癒,跟中文一樣
奏=稟告,演奏,跟中文一樣
抱=就是hug,跟中文一樣
娘=你的女兒
泣=哭,眼淚掉不停
夢=夢想,跟中文一樣
討=討伐,攻擊
負=負重擔
貸=借人家錢,跟中文一樣
借=跟人借錢,跟中文一樣
他=別的...就第三人稱單數...
嫌=討厭,不喜歡
恩=恩情,跟中文一樣
恐=害怕,跟中文一樣
命=有拼命,跟貪生怕死兩個意思
家=就是家,跟中文一樣
敬=尊敬,跟中文一樣
敵=敵人,敵意...跟中文一樣

還有一些字沒人翻~~誰可以幫忙翻譯一下>"<
虜->
私->
arrow
arrow
    全站熱搜

    小狐狸遊世界 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()